樂活小編
為讓居民在申請EDD失業救濟金時通俗易懂,操作簡單,加州10月28日周一推出了一個簡化版的在線申請表,避免了複雜的專業術語。
加州就業發展部表示,失業保險是一個涉及多項州和聯邦要求的複雜公共福利項目,這使得申請過程通常顯得既繁瑣又容易造成混淆。
為響應需求,EDD對其在線申請系統進行了優化。這一改進旨在幫助申請者更加清晰地了解所需提交的信息和材料。
具體的變更包括哪些?
加州政府對申請系統做出了調整,進一步明確了使用的術語和指引,並重新組織了問題的邏輯順序。
以前,申請者常見的一個問題是:「您是否準備好並願意接受與您的工作技能和教育背景相匹配的工作?(Are you ready and willing to accept work that matches your work skills and educational background?)」
這個問題經常令申請者感到困惑。
現在,這個問題已經簡化為:「若提供合適的工作,您是否能夠接受全職或相當於全職的工作時間?(If offered, are you able to accept a full-time job or work full-time hours?)」
另一個經常讓申請者困惑的部分是選擇「失業原因」。
許多申請者過去可能會使用「裁員(laid off)」來描述自己的失業狀況,但這種描述並不總是準確的。
錯誤的回答可能會導致支付延遲,因為EDD需要進一步核實情況。
現在,申請表提供了更具體的分類說明,如「非本人過錯裁員 laid off (no fault of your own)」、「被辭退或終止合同(fired or terminated)」、「工時減少 still employed (reduced hours)」、「主動離職(left job)」以及「罷工(on strike)」。
編者註:常常有人會疑惑「Lay off」和「Fire」的不同用法。
「Lay off」通常是因為公司的經濟問題、重組或是業務調整需要減少員工數量。這通常不針對個人的表現,而是由於公司層面的決策。
「Fire」通常是因為員工的表現不佳、違反公司政策或其他個人原因,基於員工個人的行為或表現。
使用通俗易懂的語言不僅使說明更容易理解,還便於將表格翻譯成其他語言,從而使填寫過程更加便捷。
目前,這些申請表已翻譯成常用的多種語言,包括西班牙語、亞美尼亞語、簡體中文、繁體中文、韓語和越南語等。此外,EDD的呼叫中心也配備了能夠使用這些語言的工作人員,以便為申請人提供所需的幫助。
EDD表示,這是其EDDNext的一部分,截至目前,已對福利申請表、聯絡中心、理賠流程、政策、程序和表格進行了全面更新。
·50歲以上都在關注的公眾號·
樂活50加YouTube频道上線
訂閱+點讚+開啟小鈴鐺
是對樂活50加
最大的支持和鼓勵